公告概要:
项目概况 Overview 临港新片区公园绿地养护项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年12月02日 10:00(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders for Lingang Special Area Park Green Space Maintenance Project should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 02th 12 2025 at 10.00am(Beijing time) . 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310000000251113152149-00289701 Project No.: 310000000251113152149-00289701 项目名称:临港新片区公园绿地养护项目 Project Name: Lingang Special Area Park Green Space Maintenance Project 预算编号:0025-W00018790, 0025-W00018798, 0025-W00018791 Budget No.: 0025-W00018790, 0025-W00018798, 0025-W00018791 预算金额(元):85155300元(国库资金:0元;自筹资金:85155300元) Budget Amount(Yuan): 85155300(国库资金:0元;自筹资金:85155300元) 最高限价(元):包1-45013500.00元,包2-31785200.00元,包3-8356600.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 45013500.00 Yuan,Package No.2 for 31785200.00 Yuan,Package No.3 for 8356600.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:芦潮港等区域绿地养护项目 Package Name: Green Space Maintenance Projects in Areas such as Luchao Port 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):45013500.00 Budget Amount(Yuan): 45013500.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对芦潮港等区域进行绿地标准化养护和公园精细化养护,完成绿林空间及其配套设施的综合运维管理工作,包括公园绿地日常养护管理、安全管理等 Brief specification description or basic overview of the project: Standardized maintenance of green spaces and refined maintenance of parks in areas such as Luchao Port, and comprehensive operation and maintenance management of green and forest spaces and their supporting facilities, including daily maintenance and management of park green spaces, safety management. 包名称:同顺大道以北区域绿地养护项目 Package Name: Green Space Maintenance Project in the Area North of Tongshun Avenue 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):31785200.00 Budget Amount(Yuan): 31785200.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对同顺大道以北区域进行综合养护工作,完成绿林空间及其配套设施的综合运维管理,包括公园绿地日常养护管理、安全管理等 Brief specification description or basic overview of the project: Comprehensive maintenance work will be carried out in the area north of Tongshun Avenue, including comprehensive operation and maintenance management of green and forest spaces and their supporting facilities, such as daily maintenance and management of park green spaces and safety management. 包名称:北综合区绿地养护项目 Package Name: Green Space Maintenance Project in the North Comprehensive Zone 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):8356600.00 Budget Amount(Yuan): 8356600.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对北综合区进行综合养护工作,包括公园绿地日常养护管理、安全管理等 Brief specification description or basic overview of the project: Comprehensive maintenance work will be carried out in the North Comprehensive Zone, including daily maintenance of park green spaces and safety management. 合同履约期限:各包件:本项目服务期限自合同签订之日起期限三年,采取一次招标三年沿用、分三个年度分别签订合同的方式实施。本次合同服务期限自2026年1月起,期限一年 The Contract Period: For each package: The service period of this project shall commence from the date of contract signing and last for a period of three years. Implementation shall be carried out through a one-off tender process valid for the entire three-year period, with separate contracts executed annually for each year. The service period of this contract shall commence from January 2026 and last for a period of one year. 本项目(是)接受联合体投标。 Joint Bids: (YES)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目面向大、中、小、微型等各类供应商采购 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is open for procurement to suppliers of all categories, including large, medium, small, and micro enterprises. (c)本项目的特定资格要求:3、本项目接受联合投标。联合投标的须符合招标文件规定:提交联合投标协议且格式符合招标文件要求,联合体成员不得多于2家,联合体各方不得再单独参加或者与其他供应商另外组成联合体参加同一合同项下的政府采购活动。应由联合体主办方在上海政府采购云平台进行报名及投标操作 (c)Specific qualification requirements for this program: This project accepts joint bidding. Joint bidders must comply with the provisions of the tender documents: submit a joint bidding agreement in the format required by the tender documents, the number of members in the consortium shall not exceed two, and no party of the consortium shall participate individually or form another consortium with other suppliers to participate in the same contract item of the government procurement activity. The consortium leader should register and bid on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents 时间:2025年11月20日至2025年11月27日,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 09:00:00am to 17:00:00pm from 2025年11月20日 until 27th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission 提交投标文件截止时间:2025年12月02日 10:00(北京时间) Deadline date submission of bids: 02th 12 2025 at 10.00am(Beijing Time) 投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn) Place of submission of bid documents: www.zfcg.sh.gov.cn 开标时间:2025年12月02日 10:00 Time of Bid Opening: 2025-12-02 10:00:00 开标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn) Place of Bid Opening: www.zfcg.sh.gov.cn 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters
/
This project is a procurement project without reserved procurement shares. 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会 Name: Administrative Committee of Lingang Special Area, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone 地 址:上海市浦东新区申港大道200号 Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City 联系方式:021-68286197 Contact Information: 021-68286197 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海市政府采购中心 Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal 地 址:上海市大连路515号 Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road 联系方式:35968027 Contact Information: 35968027 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:高际航 Contact: Gao Jihang 电 话:35968027 Tel: 35968027 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: 相关公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



